宁波灌装机 灌装旋盖机 玻璃瓶灌装机 周

'










微电脑版控制液体灌装机
   数控液体灌装机是利用位电脑对微型水泵在灌装时间、电机转速等因素上的控制,达到均匀的、重复误差小的液体灌装方式,广泛的应用于药物、化工、食品、饮料、油脂、化妆品等行业,适用于低粘度、无颗粒的液体分装、小批量生产。
水泵泵体采用耐腐蚀的多种进口材料合成,泵体与电机分离,泵体内无机械金属部件、无磨损。具有耐油、耐热、耐酸、耐碱、耐腐蚀、耐化学品等性能。此水泵综合了自吸泵与化工泵的优点,具有自吸功能、热保护、运行平稳、可长时间连续空转、可长时间连续负载运行等优点。
有关其他用途,请向厂家咨询,对于因不按规定使用而造成的任何损坏,生产商不负责保修。此类风险由使用者独自承担。严格遵守使用说明书是本机使用要求的一部分。
 
电    源:AC180V-260V               外箱尺寸:400×380×200(mm)
功    率:300W                       整机重量:5.5Kg
大范围:2ml-3500ml                 大吸程:2m
大流量:3.2L/min                   出料防滴漏功能:有
重复误差:<0.5%                     断电记忆功能:有

液体/膏体灌装机简介
  本系列灌装机是参照国外先进灌装机技术进行改造和创新的产品,其结构简单合理,度高,操作简便,人性化设计更加符合现代企业的要求。广泛适用于医药、日化、食品、农药及特殊行业,是对高粘度流体、膏体进行定量灌装的理想设备。
设备特点
  该系列灌装机结构合理、机型小巧、性能可靠、定量准确、操作方便,动力部分采用气动结构。物料接触部分均采用316L不锈钢材料制成,符合GMP认证的要求。可根据用户需要在机型范围内任意调节灌装量及灌装速度,灌装精度高。灌装闷头采用防滴漏及升降灌装装置。
 该机主要动力为气源,客户需自备空压机设备。
技术参数
  电源:220V 50Hz
  灌装精度:≤±0.5%
  灌装速度:1-25瓶/分
  配用气压:0.4-0.9MPa
  配用气量:≥0.1m3/min














木箱、泡沫或纸箱包装。重量轻一般发快递,其它只能发物流(需到物流站自提),详情请联系我们。

上海进变实业为一般纳税人,可开17%增值税专用**或增值税普通**,详情请联系我们。

售后服务承诺
1.产品提供免费维修一年,免费维保期间内如发生非人为原因引起的损坏(不可抗力原因除外),上海进变实业将及时免费更换和修理。
2.产品实行终身包修,免费保修期满后买方如委托上海进变实业进行维护保养,上海进变实业将对设备进行维护更换件(),并详细列出维保内容。
3.上海进变实业本着以客户利益为,想客户所想、急客户所急,尽己所能满足客户的要求,做好售后服务。
产品品质承诺
1.上海进变实业对产品的质量及交货期负责,产品交货之日起质保期为一年(易损件三个月),终身维护。对于产品质量引起的后果,上海进变实业承担相应的责任。如因操作不当引起的后果,上海进变实业将以低成本价对设备进行维护。
2.对所有分供方都进行考察、评审,所有产品的采购都只在合格分供方进行。对分供方所提供的原材料、外购件、外协件都需经过严格复查,检验合格后方准入库;
3.产品制造严格执行“双三检”制度,不合格零件不转序、不装配、不出厂;




 FragmentWelcome to consult...when I tell you, dearest dear, that your agony is over, and
that I have come here to take you from it, and that we go to
England to be at peace and at rest, I cause you to think of your
useful life laid waste, and of our native France so wicked to you,
weep for it, weep for it! And if, when I shall tell you of my name,
and of my father who is living, and of my mother who is dead, you

Charles Dickens ElecBook Classics

f
A Tale of Two Cities

learn that I have to kneel to my honoured father, and implore his
pardon for having never for his sake striven all **d lain awake
and wept all night, because the love of my poor mother hid his
torture from me, weep for it, weep for it! Weep for her, then, and
for me! Good gentlemen, thank God! I feel his sacred tears upon
my face, and his sobs strike against my heart. O, see! Thank God
for us, thank God!”

He had sunk in her arms, and his face dropped on her breast: a
sight so touching, yet so terrible in the tremendous wrong and
suffering which had gone before it, that the two beholders covered
their faces.

When the quiet of the garret had been long undisturbed, and
his heaving breast and shaken form had long yielded to the calm
that must follow all storms—emblem to humanity, of the rest and
silence into which the storm called Life must hush at last—they
came forward to raise the father and daughter from the ground.
He had gradually dropped to the floor, and lay there in a lethargy,
worn out. She had nestled down with him, that his head might lie
upon her arm; and her hair drooping over him curtained him from
the light.

“If, without disturbing him,” she said, raising her hand to Mr.
Lorry as he stooped over them, after repeated blowings of his
nose, “all could be arranged for our leaving Paris at once, so that,
from the very door, he could be taken away—”

“But, consider. Is he fit for the journey?” asked Mr. Lorry.

“More fit for that, I think, than to remain in this city, so
dreadful to him.”

“It is true,” said Defarge, who was kneeling to look on and hear.
“More than that; Monsieur Manette is, for all reasons, best out of

Charles Dickens ElecBook Classics

f
A Tale of Two Cities

France. Say, shall I hire a carriage and post-horses?”

“That’s business,” said Mr. Lorry, resuming on the shortest
notice his methodical manners; “and if business is to be done, I
had better do it.”

“Then be so kind,” urged Miss Manette, “as to leave us here.
You see how composed he has become, and you cannot be afraid
to leave him with me now. Why should you be? If you will lock the
door to secure us from interruption, I do not doubt that you will
find him, when you come back, as quiet as you leave him. In any
case, I will take care of him until you return, and then we will
remove him straight.”

Both Mr. Lorry and Defarge were rather disinclined to this
course, and in favour of one of them remaining. But, as there were
not only carriages and horses to be seen to, but travelling papers;
and as time pressed, for the day was drawing to an end, it came at
last to their hastily dividing the business that was necessary to be
done, and hurrying away to do it.

Then, as the darkness closed in, the daughter laid her head
down on the hard ground close at her father’s side, and watched
him. The darkness deepened and deepened, and they both lay
quiet, until a light gleamed through the chinks in the wall.

Mr. Lorry and Monsieur Defarge had made all ready for the
journey, and had brought with them, besides travelling cloaks and
wrappers, bread and meat, wine, and hot coffee. Monsieur Defarge
put his provender, and the lamp he carried, on the shoemaker’s
bench (there was nothing else in the garret but a pallet-bed), and
he and Mr. Lorry roused the captive, and assisted him to his feet.

No human intelligence could have read the mysteries of his
mind, in the scared blank wonder of his face. Whether he knew

Charles Dickens ElecBook Classics

f
A Tale of Two Cities

what had happened, whether he recollected what they had said to
him, whether he kne
 
举报 收藏
24小时热闻
今日推荐
浙ICP备2021030705号-9